Brazilian Portuguese Translation Mistake
Posted: Sun Sep 18, 2005 12:23 am
There are a mistake in the PT-BR translation of EPIM 1.5.3.
At "EPIM HOJE" (EPIM Today), when tere is an all day long task it says "Todos os dias de tarefa" when in should be "Tarefa do dia todo" or "Tarefa do dia inteiro".
There is also another thing that is not exactly a mistake: It translates the menu "View" as "Ver". It's a correct translations but almost all windows software translates "View" as "Exibir".
At "EPIM HOJE" (EPIM Today), when tere is an all day long task it says "Todos os dias de tarefa" when in should be "Tarefa do dia todo" or "Tarefa do dia inteiro".
There is also another thing that is not exactly a mistake: It translates the menu "View" as "Ver". It's a correct translations but almost all windows software translates "View" as "Exibir".