Прикреплено: Русификация EPIM

Обсуждение и помощь на русском языке

Moderators: SolA, vvorl

vvorl
Moderator
Posts: 529
Joined: Tue Aug 09, 2005 9:15 am
Location: Minsk, Belarus
Has thanked: 30 times
Been thanked: 61 times

Прикреплено: Русификация EPIM

Post by vvorl »

Файлы русификации EssentialPIM текущей и предыдущих версий (а также тестируемых бета версий) можно найти в теме <RUSSIAN> updated.

Любые замечания/пожелания/исправления/комментарии по переводу Windows и Android версий EssentialPIM весьма приветствуются. Вы можете размещать их в этой теме форума или в теме <RUSSIAN> updated.


Установочные пакеты версии текущей версии 7.24 уже содержат актуальный файл русификации, его не нужно обновлять.


Скачайте прикреплённый ниже файл русификации текущей версии (7.24), разархивируйте его и скопируйте в каталог Languages установленной программы, заменив исходный.
Этот же файл используется программами EPIM Synchronizer и EPIM ArchiverDR.

(Замечание: перевод для Android версии EssentialPIM поддерживается через интернет-сервис и не содержится в этом файле русификации)
Attachments
Russian.zip
(29.07 KiB) Downloaded 358 times
vvorl
EPIM user
SolA
Guru
Posts: 112
Joined: Mon Mar 12, 2007 11:49 am
Been thanked: 3 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by SolA »

Теперь справка по EPIM Pro доступна на русском языке по адресу - http://www.essentialpim.com/ru/help/
EPIM Support Team
EPIM Knowledge base - https://essentialpim.zendesk.com/hc
Справка на русском языке - http://www.essentialpim.com/help/ru/
clk824
Novice
Posts: 11
Joined: Sun Jan 09, 2011 10:05 am
Been thanked: 1 time

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by clk824 »

Версия 4.01, в почте имена некоторых стандартных папок не перевелись. Вместо Входящие и Удалённые, INBOX и Trash. Хотя в языковом файле правильные значения есть.
vvorl
Moderator
Posts: 529
Joined: Tue Aug 09, 2005 9:15 am
Location: Minsk, Belarus
Has thanked: 30 times
Been thanked: 61 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by vvorl »

clk824 ,
подскажите, пожалуйста, где это можно увидеть. В lng файле вроде всё на месте - может, это забито в коде программы, тогда уточню у разработчиков.
Спасибо за информацию.
vvorl
EPIM user
clk824
Novice
Posts: 11
Joined: Sun Jan 09, 2011 10:05 am
Been thanked: 1 time

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by clk824 »

epim-mail-translate-bug.png
epim-mail-translate-bug.png (7.09 KiB) Viewed 38041 times
Andrey
EPIM Team
Posts: 1600
Joined: Mon Mar 05, 2007 10:09 pm
Has thanked: 3 times
Been thanked: 119 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by Andrey »

Это ИМАП ящик, тут названия папок выводятся так, как они указанны на сервере. Переименуйте на сервере и будете видеть другие названия.
clk824
Novice
Posts: 11
Joined: Sun Jan 09, 2011 10:05 am
Been thanked: 1 time

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by clk824 »

Совершенно верно, IMAP. Но, исправить нужно именно в EPIM т.к. переименовать папки ни google, ни yandex не дадут к тому же в других почтовых клиентах этот вопрос решён. Насколько я понимаю, надо взглянуть поддержку команды XLIST в IMAP протоколе. Вобщем не буду офтопить, разговор для отдельной темы и с переводом не связано.
aaliseyko
Novice
Posts: 26
Joined: Fri Oct 28, 2011 11:23 am
Contact:

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by aaliseyko »

4.5 RC2
Сервис -> "Управление приложениями" нужно исправить на "Управление вложениями" или что-то созвучное.
Приложения - это все таки нечто иное...
vvorl
Moderator
Posts: 529
Joined: Tue Aug 09, 2005 9:15 am
Location: Minsk, Belarus
Has thanked: 30 times
Been thanked: 61 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by vvorl »

aaliseyko
Есть такое. В разных местах это "приложение", "вложение" и "прикреплённый файл". И у пары других определений тоже разнобой. Я сейчас как раз перелопачиваю перевод для 4.5, стараясь привести всё к единым терминам.
vvorl
EPIM user
aaliseyko
Novice
Posts: 26
Joined: Fri Oct 28, 2011 11:23 am
Contact:

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by aaliseyko »

vvorl wrote:aaliseyko
Есть такое. В разных местах это "приложение", "вложение" и "прикреплённый файл". И у пары других определений тоже разнобой. Я сейчас как раз перелопачиваю перевод для 4.5, стараясь привести всё к единым терминам.
Ну, в других местах как-то особо не напрягает. А именно этот пункт - глаза сильно мозолит.
А вообще свести все к одному - дело хорошее.
SolA
Guru
Posts: 112
Joined: Mon Mar 12, 2007 11:49 am
Been thanked: 3 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by SolA »

В настройках синхронизации с Google не однозначно звучат настройки направления синхронизации:
- Только ЕПИМ с Google
- Только Google с ЕПИМ
Не понятно что тут является приоритетным. Может заменить на что-то типа "Только из ЕПИМ в Google", чтобы вопросов не возникало.
EPIM Support Team
EPIM Knowledge base - https://essentialpim.zendesk.com/hc
Справка на русском языке - http://www.essentialpim.com/help/ru/
vvorl
Moderator
Posts: 529
Joined: Tue Aug 09, 2005 9:15 am
Location: Minsk, Belarus
Has thanked: 30 times
Been thanked: 61 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by vvorl »

Как по замечаниям пользователей, так и в ходе проверки некоторые определения переведены/переопределены заново, так что любые замечания по новой версии весьма желательны.

Спасибо всем пользователям, высказавшим свои замечания и предложения!
vvorl
EPIM user
vvorl
Moderator
Posts: 529
Joined: Tue Aug 09, 2005 9:15 am
Location: Minsk, Belarus
Has thanked: 30 times
Been thanked: 61 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by vvorl »

SolA,
увидел ваше замечание уже после того, как загрузил файл. Но именно так сейчас и сделано :) Спасибо!
vvorl
EPIM user
perfiliy
Novice
Posts: 35
Joined: Tue Sep 20, 2011 10:47 am
Has thanked: 3 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by perfiliy »

Думаю, что для типа лицензии лучше использовать слово "Бессрочная", чем "Пожизненная".
vvorl
Moderator
Posts: 529
Joined: Tue Aug 09, 2005 9:15 am
Location: Minsk, Belarus
Has thanked: 30 times
Been thanked: 61 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by vvorl »

perfiliy
Согласен, в слове "пожизненная" есть определённый оттенок безысходности ;)
Но вообще-то выражение "пожизненная лицензия" уже как-то устоялось в отношении других программных продуктов, а "бессрочная лицензия" чаще употребляется в отношении разрешённых видов деятельности. Да и на сайте EPIM тоже так указано.
(Кстати, если оттуда перейти по ссылке, то в магазине лицензия уже оптимистично "вечная"...)
vvorl
EPIM user
Post Reply