Прикреплено: Русификация EPIM

Обсуждение и помощь на русском языке

Moderators: SolA, vvorl

admin
Site Admin
Posts: 15574
Joined: Thu Nov 25, 2004 3:12 am
Has thanked: 1407 times
Been thanked: 977 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by admin »

Ясно, спасибо, тут всё-таки важно соответствие названий между Виндовс и Андроид версиями. Если решим поменять в ВинЕПИМ, то заменим и в Андриод версии.
Android version of EssentialPIM. Keep all your data in sync!
User avatar
voldemar227
Guru
Posts: 123
Joined: Wed Sep 02, 2015 9:56 am
Has thanked: 4 times
Been thanked: 6 times
Contact:

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by voldemar227 »

нет перевода
Безымянный.png
admin
Site Admin
Posts: 15574
Joined: Thu Nov 25, 2004 3:12 am
Has thanked: 1407 times
Been thanked: 977 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by admin »

Можете предложить ваш вариант перевода, обязательно добавим.
Android version of EssentialPIM. Keep all your data in sync!
User avatar
voldemar227
Guru
Posts: 123
Joined: Wed Sep 02, 2015 9:56 am
Has thanked: 4 times
Been thanked: 6 times
Contact:

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by voldemar227 »

Безымянный.png
User avatar
voldemar227
Guru
Posts: 123
Joined: Wed Sep 02, 2015 9:56 am
Has thanked: 4 times
Been thanked: 6 times
Contact:

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by voldemar227 »

Безымянный.png
admin
Site Admin
Posts: 15574
Joined: Thu Nov 25, 2004 3:12 am
Has thanked: 1407 times
Been thanked: 977 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by admin »

Добавим это тоже, спасибо.
Android version of EssentialPIM. Keep all your data in sync!
SolA
Guru
Posts: 112
Joined: Mon Mar 12, 2007 11:49 am
Been thanked: 3 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by SolA »

Пришло замечание от пользователя. В почте встречаются варианты перевода функции отправки письма Послать/Отправить. Надо бы все сделать единообразно.
EPIM Support Team
EPIM Knowledge base - https://essentialpim.zendesk.com/hc
Справка на русском языке - http://www.essentialpim.com/help/ru/
Max
Site Admin
Posts: 21714
Joined: Wed Dec 08, 2004 11:39 pm
Has thanked: 819 times
Been thanked: 364 times
Contact:

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by Max »

“Справа/слева”, похоже, перепутано:
viewtopic.php?f=25&t=27651&p=105862#p105862
Maxim,
EPIM Team
anopheles
Posts: 1
Joined: Mon Jul 01, 2019 12:28 am

Ошибка в русификации EPIM Pro Port 8.53.1

Post by anopheles »

В этом месте окна создания новой задачи недоперевод.
2019-07-01_023004.jpg
С уважением.
admin
Site Admin
Posts: 15574
Joined: Thu Nov 25, 2004 3:12 am
Has thanked: 1407 times
Been thanked: 977 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by admin »

Исправим, спасибо.
Android version of EssentialPIM. Keep all your data in sync!
Head
Novice
Posts: 9
Joined: Thu Jan 02, 2020 9:01 am
Has thanked: 6 times
Been thanked: 5 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by Head »

Andrew Choukhin wrote: Wed Jun 07, 2017 2:27 pm Перевод Tasks и Appointments. Глаз режет, мозг выносит, IMHO. ... Надо было, конечно же не "Встреча", а "Событие" перевести, но это уже не так критично.
1. Да почему же не критично? EPIM синхронизируется с Outlook и Google календарём / задачами. И там, и там не "Дела", а "Задачи"!
А в Календаре Outlook "События", а не "Задачи"! "Задачи" EPIM синхронизируются с "Событиями" Outlook при живых "Задачах" Outlook в соседнем списке.

Microsoft, конечно, тоже постарался: запись в Календаре назвали "Событие", а кнопку на панели инструментов - "Создать встречу", при этом контекстная подсказка под кнопкой - "Создать сообщение". Но зачем же пытаться их в этих стараниях переплюнуть?

Google разделил "События" в календаре на "Мероприятия" и "Напоминания", но уж никак не называет их "Задачами" или "Встречами".

Так что "Tasks" - Задачи, а то, что вы называете Appointments, - "События".
Встречи, собрания, мероприятия, напоминания - всё это частные случаи Событий, привязанных ко времени.

2. В актуальном файле Russian.lng сохранилась путаница Дела - Задачи (ближе к концу). Видимо, изначально Tasks таки назывались Задачами, а потом кому-то пришла в голову "гениальная" мысль назвать Задачи Делами, а События Задачами.
Меня останавливает от ручного перевода Russian.lng отсутствие возможности перевести и мобильные приложения тоже. Знаю, что простого перевода, например, strings.xml и arrays.xml, как правило, мало - интерфейс поплывёт. К тому же есть ещё файл помощи...

3. Добавлю и про мобильное приложение. В Календаре нажимаю Плюс в нижнем правом углу и вижу два пункта: "Задача" и "Событие". Выбираю Событие, получаю форму "Добавить задачу". Выбираю "Задачу", открывается "Добавить дело". Никого это не смущает?
Andrew Choukhin
Posts: 3
Joined: Tue Jun 06, 2017 1:14 pm
Has thanked: 1 time

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by Andrew Choukhin »

Отличный аргумент про синхронизацию с Outlook и Google. Полностью согласен. Я думаю есть люди, скачавшие пробную версию EPIM и отказавшиеся от неё из-за этой бессмысленной путаницы.
Andrew Choukhin
_________________________________________
— А на той планете есть охотники?
— Нет.
— Как интересно! А куры есть?
— Нет.
— Нет в мире совершенства! — вздохнул Лис.
© Маленький принц (Антуан де Сент-Экзюпери)
admin
Site Admin
Posts: 15574
Joined: Thu Nov 25, 2004 3:12 am
Has thanked: 1407 times
Been thanked: 977 times

Re: Прикреплено: Русификация EPIM

Post by admin »

Меня останавливает от ручного перевода Russian.lng отсутствие возможности перевести и мобильные приложения тоже. Знаю, что простого перевода, например, strings.xml и arrays.xml, как правило, мало - интерфейс поплывёт.
Возможность перевода мобильного приложения существует, при этом учитываются максимально допустимые размеры строк, чтобы ничего не плыло. Если вам было бы интересно в этом поучаствовать, отправьте мне, пожалуйста, личное сообщение здесь на форуме.
Android version of EssentialPIM. Keep all your data in sync!
Post Reply